Hỏi đáp về dịch tài liệu - dịch văn bản


Hỏi đáp về dịch thuật tài liệu – dịch văn bản

Dịch thuật là chuyển đổi văn bản bằng chữ viết từ một ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Mặc dù các thuật ngữ biên dịch và phiên dịch (translation và interpreting) thường được dùng thay thế cho nhau, nhưng theo định nghĩa chặt chẽ thì biên dịch/dịch thuật thường dùng để nói về ngôn ngữ viết/văn bản, còn phiên dịch dùng để nói đến ngôn ngữ nói.

Hỏi: Sự khác nhau giữ dịch vụ biên dịch và phiên dịch?

Câu trả lời nhanh là biên dịch/translation là cho giao tiếp bằng chữ viế và phiên dịch/interpreting là cho giao tiếp bằng lời nói. Tuy nhiên, điều này không có nghĩa là biên dịch chỉ cung cấp dưới dạng văn bản viết. Để tối đa hóa việc tiếp cận, các tài liệu được biên dịch/dịch thuật có thể được cung cấp dưới nhiều định dạng khách nhau như băng đĩa âm thanh, đĩa CD hoặc các file PDF để có thể đăng tải lên website của quý khách.

Hỏi: Đội ngữ biên dịch viên của Dịch thuật Online thế nào?

Các biên dịch viên của Dịch thuật Online là những người có chuyên môn cao, có bằng cấp chuyên ngành thuộc nhiều lĩnh vực. Điều này giúp chúng tôi có thể cung cấp dịch vụ dịch thuật văn bản trực tuyến cực kỳ nhanh chóng và uy tín.

Hỏi: Làm sao biết được chất lượng bản dịch thế nào?

Một bản dịch tốt cần phải chuyển tải rõ được ý nghĩa của văn bản gốc, đọc trôi chảy và thuần Việt, không được có các lỗi chính tả, lỗi ngữ pháp. Một điều rõ ràng là nếu bạn không thể có một biên dịch viên chuyên nghiệp độc lập kiểm tra đối chiếu hai văn bản, bạn sẽ khó có thể kiểm tra được chất lượng bản dịch thế nào.

Đó là lý do tại sao việc lựa chọn dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp cực kỳ quan trọng. Tại Trung tâm dịch thuật Online, mỗi bản dịch được hoàn thành đều phải được đọc hiệu đính lại hoặc biên tập lại trước khi bàn giao cho khách hàng. Nếu bạn chưa hài lòng với kết quả, bạn sẽ không phải trả phí dịch thuật.

Hỏi: Về bảo mật tại Dịch thuật Online thế nào?

Tất cả các biên dịch viên của chúng tôi đều phải ký cam kết bảo mật. Để tăng tính bảo mật, tất cả các thông tin liên quan đến khách hàng đều được loại bỏ khỏi văn bản đưa cho biên dịch viên trong khả năng có thể; ngoài ra, chúng tôi đảm bảo các văn bản gửi bằng hình thức điện tử đều được bảo mật nghiêm ngặt và ở mức bảo mật cao nhất.

Hỏi: Dịch thuật Online cung cấp dịch vụ cho bao nhiêu ngôn ngữ?

Hiện nay trên thế giới có hơn 6.912 ngôn ngữ và thổ ngữ. Chúng tôi liên tục giám sát và cập nhật các yêu cầu, bổ sung hoặc loại bỏ các ngôn ngữ theo nhu cầu của khách hàng. Nói chung, chúng tôi sẽ cố gắng bố trí chuyên gia ngôn ngữ phù hợp dịch bất cứ văn bản nào được yêu cầu, tuy nhiên, bạn có thể liên hệ yêu cầu trực tiếp với chúng tôi.

Hỏi: Tôi muốn dịch tài liệu, liên hệ với Dịch thuật Online thế nào?

Trước tiên, bạn cần yêu cầu báo giá. Gửi văn bản yêu cầu dịch thuật cho chúng tôi (tốt nhất nên qua email) cùng với các chi tiết như sau:

1. Ngôn ngữ hiện tại

2. Số lượng từ

3. Hạn trả tài liệu

4. Định dạng tài liệu dịch phải trả (ví dụ như bản cứng, CD ROM)

5. Chi tiết liên hệ và xuất hóa đơn tài chính

Trong vòng 02 giờ, chúng tôi sẽ có quản lý dự án dịch thuật phúc đáp yêu cầu của bạn một cách cụ thể. Sau đó, chúng tôi sẽ báo giá cụ thể cho bạn trong vòng 24 giờ.

Bạn có thể liên hệ với quản lý dự án dịch thuật của chúng tôi bất cứ lúc nào để bàn về yêu cầu của bạn hoặc yêu cầu tư vấn thêm. Sau khi đã thống nhất tiến hành thực hiện, xin vui lòng xác nhận đồng ý dịch và thanh toán với chúng tôi. Bản dịch hoàn thành của bạn sẽ được bàn giao đúng hạn, gửi qua email, hình thức điện tử bảo mật, bưu điện, fax hoặc bàn giao tận nơi.

Nếu tài liệu mà bạn gửi cho chúng tôi để yêu cầu báo giá cần bảo mật hoặc có tính nhạy cảm cao, xin hãy gọi điện trước cho chúng tôi để xác nhận hình thức chuyển tài liệu an toàn nhất.