Google Translate không chỉ mạnh ở khả năng dịch chuẩn, dịch sát ý, nó còn hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, trong đó có tiếng Việt. Chức năng chính của Google Translate là dịch một đoạn câu hoặc cả trang web sang ngôn ngữ yêu cầu.
Google Translate còn chấp nhận cả gợi ý của người dùng như một phương thức tham khảo đối với những cụm từ kỹ thuật.
Dựa trên cơ chế SYSTRAN, Google Translate sử dụng phần mềm dịch thuật riêng có chất lượng tốt hơn Babel Fish của Yahoo, tuy nhiên nó chưa phải là công cụ dịch thuật hoàn hảo.
Công cụ này vẫn có một số sai sót và hạn chế nhất định. Khả năng chuyển thể ngôn ngữ của Google Translate chỉ tốt với một số ngôn ngữ nhất định, chứ không phải là tất cả.
* WorldLingo (http://www.worldlingo.com): Một công cụ dịch thuật miễn phí khác cũng rất tuyệt đó là World Lingo. Nó giúp dịch một đoạn câu hay cả trang web. World Lingo được kiểm nghiệm có độ chính xác dịch thuật lên tới 75%.
Đây là tỉ lệ khá cao bởi đa số những công cụ dịch thuật kiểu này thường có độ chính xác chưa tới 50%. Nếu đạt độ chính xác 60% được coi là khá tốt.
World Lingo hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, trong đó có tiếng Anh, tiếng Hoa (hệ chữ giản thể và phồn thể), Hà Lan, Pháp, Đức, Hy Lạp, Ý, Nhật, Hàn Quốc, Bồ Đào Nha, Nga, Tây Ban Nha… Dịch vụ này còn cho phép người dùng chèn vào đoạn văn cần dịch một số ký tự đặc biệt.
* SDL FreeTranslation (http://www.freetranslation.com): SDL là công cụ dịch thuật khá phổ biến trong giới dịch giả chuyên nghiệp. Công cụ này có khả năng dịch thuật rất chính xác nhờ vào việc liên kết với nhiều dự án dịch thuật quy mô lớn.
Khi nhập đoạn câu cần dịch vụ SDL, công cụ này sẽ cung cấp cho người dùng hai cơ chế dịch: hoặc là máy dịch hoặc là người dịch. Với cơ chế thứ hai, mức độ chính xác của đoạn văn sẽ cao hơn rất nhiều, tất nhiên bạn cần phải tốn nhiều thời gian chờ đợi hơn.
* Yahoo Babel Fish (http://babelfish.yahoo.com): Công cụ này sử dụng công nghệ dịch thuật Systran, giúp chuyển thể ngôn ngữ miễn phí cho một đoạn văn ngắn hoặc cả một trang web.
Babel Fish cũng hỗ trợ rất nhiều ngôn ngữ như tiếng Anh, Tây Ban Nha, Đức, Pháp, Ý, Bồ Đào Nha… Mức độ chính xác của Babel Fish không cao lắm và người dùng chỉ nên lấy đó làm tham khảo.
(Nguồn Tiền phong)
------------------
Bài viết cùng loại
- "Giải mã" ngôn ngữ của teen
- “The White Ribbon” đoạt Cành cọ vàng tại LHP Cannes lần thứ 62
- Máy tìm kiếm tiếng Việt và mạng xã hội
- Thuật ngữ viễn thông cần được dùng thống nhất theo khái niệm
- Giấc ngủ có chức năng tăng cường kỹ năng ngôn ngữ
- Tiếng lóng dân game vinh dự là từ tiếng Anh thứ 1 triệu!
- Phần mềm từ điển và dịch thuật Babylon Pro 7.5.2
- Công cụ dịch thuật cho Microsoft Office
- Trắc nghiệm tiếng Anh
- Công cụ dịch thuật trực tuyến
- Phần mềm nào dịch thuật tốt nhất
- Từ điển tiếng Anh kỹ thuật xây dựng
Social Plugin