related_results_labels_thumbs({"version":"1.0","encoding":"UTF-8","feed":{"xmlns":"http://www.w3.org/2005/Atom","xmlns$openSearch":"http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/","xmlns$georss":"http://www.georss.org/georss","xmlns$thr":"http://purl.org/syndication/thread/1.0","id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-31388682"},"updated":{"$t":"2010-09-05T18:27:00.851+07:00"},"title":{"type":"text","$t":"Dịch thuật Việt"},"subtitle":{"type":"html","$t":""},"link":[{"rel":"http://schemas.google.com/g/2005#feed","type":"application/atom+xml","href":"http://www.dichthuatonline.net/feeds/posts/default"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/-/Ng%C3%B4n+ng%E1%BB%AF?alt\u003djson-in-script\u0026max-results\u003d6"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/search/label/Ng%C3%B4n%20ng%E1%BB%AF"},{"rel":"hub","href":"http://pubsubhubbub.appspot.com/"},{"rel":"next","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/-/Ng%C3%B4n+ng%E1%BB%AF/-/Ng%C3%B4n+ng%E1%BB%AF?alt\u003djson-in-script\u0026start-index\u003d7\u0026max-results\u003d6"}],"author":[{"name":{"$t":"Dịch thuật Việt"},"uri":{"$t":"http://www.blogger.com/profile/03008168286036769181"},"email":{"$t":"dichthuatviet@gmail.com"}}],"generator":{"version":"7.00","uri":"http://www.blogger.com","$t":"Blogger"},"openSearch$totalResults":{"$t":"16"},"openSearch$startIndex":{"$t":"1"},"openSearch$itemsPerPage":{"$t":"6"},"entry":[{"id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-31388682.post-713744388495034052"},"published":{"$t":"2009-10-08T06:02:00.005+07:00"},"updated":{"$t":"2009-10-08T06:11:36.572+07:00"},"category":[{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Ngôn ngữ"}],"title":{"type":"text","$t":"Ngôn ngữ Việt trong thế giới phẳng"},"content":{"type":"html","$t":"\u003ca onblur\u003d\"try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}\" href\u003d\"http://2.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/Ss0eke_RzII/AAAAAAAAAxI/9fo1cVu3S2Y/s1600-h/office+lang.jpg\"\u003e\u003cimg style\u003d\"float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 134px;\" src\u003d\"http://2.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/Ss0eke_RzII/AAAAAAAAAxI/9fo1cVu3S2Y/s200/office+lang.jpg\" border\u003d\"0\" alt\u003d\"\"id\u003d\"BLOGGER_PHOTO_ID_5389997941174946946\" /\u003e\u003c/a\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTheo dòng thời gian, đời sống ngôn ngữ lại nảy sinh một số từ mới, một số thành ngữ, một số câu hát nhại theo câu hát chính thống, hoặc để châm biếm hoặc tạo nên tiếng cười. Chúng chỉ sống một thời gian rồi tự biến mất, nhường chỗ cho đoạn đời \"tiếng lóng\" khác. Nhưng giờ đây cách nói chệch, nói lóng đang trở nên lan tràn và được sử dụng một cách bừa bãi. Nó làm mất đi những nét đẹp, sự trong sáng của tiếng Việt và có nguy cơ trở thành căn bệnh khó chữa. \u003c/strong\u003e\u003c/p\u003e\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e \n\u003cspan id\u003d\"fullpost\"\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003eTôi có một anh bạn là giáo viên người Nhật Bản. Anh kể không ít lần anh đã không hiểu người trong nước nói gì khi đã lâu mới về nước. Các câu chữ bị biến dạng, hoặc gộp với nhiều từ tiếng Anh để tạo ra một từ mới.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eTiếng Anh theo kiểu Nhật, và các kiểu viết tắt trong ngôn ngữ thoại trên mạng Internet giờ đã được Chính phủ Nhật Bản công nhận và đưa vào từ điển. Tôi cũng nói với anh, lâu nay tôi chẳng đi đâu, vậy mà cũng trở nên \"mù chữ\" vì không đọc và hiểu được hết những gì người Việt nói và viết. Tuy chưa chính thức được công nhận, nhưng dường như những lối nói chệch, nói quá, nói lóng, nói đệm tiếng Anh cũng trở nên rất phổ biến ở Việt Nam.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eChúng ta dễ dàng bắt gặp ngay chính trên các phương tiện thông tin đại chúng những từ tiếng Anh như: em-xi (người dẫn chương trình); cát-xê (tiền bồi dưỡng), sô (biểu diễn), lai-vờ-sâu (biểu diễn trực tiếp), nhạc clat-xích (nhạc cổ điển), nhạc căn-tri (nhạc đồng quê), các fan (người hâm mộ), hu-li-gân (côn đồ), teen (tuổi thiếu niên), top-hít (đứng đầu)... Họ dùng những từ ngữ ấy một cách tự nhiên như thể đó là những từ tiếng Việt mà ai cũng hiểu.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eCách nói nửa Tây nửa ta lại càng phổ biến hơn, đặc biệt là giới văn phòng có tiếp xúc với người nước ngoài. Họ sử dụng ắp-đết (cập nhật), búc (đặt phòng), chếch ao, chếch in (nhận trả phòng), prồ (chuyên nghiệp), prốc-lầm (vấn đề); sua (chắc chắn), đít-cao (thảo luận)... một cách thành thạo và coi đó là thước đo của sự chuyên nghiệp.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eViệc sử dụng các từ nước ngoài trong lĩnh vực khoa học công nghệ là không tránh khỏi vì có quá nhiều thuật ngữ mới chưa được định nghĩa trong tiếng Việt. Nhưng với những từ vừa nêu trên, chúng ta dễ dàng tìm ra được từ thay thế, ngay như với từ \"teen\", ở tiếng Việt có thể kể ra những từ thay thế như: tuổi thiếu niên, tuổi mới lớn, tuổi ô mai, tuổi dậy thì, tuổi chanh cốm, tuổi xanh, tuổi học trò, tuổi trăng tròn, tuổi mười bảy, tuổi vị thành niên...\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eNhưng với xu hướng hiện nay, nếu dùng đúng nghĩa một cách quy chuẩn như vậy sẽ bị coi là \"lúa\" (tức là nhà quê). Phải dùng xen vào các từ nước ngoài, hoặc có thể ghép nghĩa, ghép âm vần mới được coi là mốt, là \"sành điệu\".\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eChỉ trong vài năm trở lại đây, tiếng Việt đã bị bóp méo và sử dụng một cách bừa bãi. Càng nói lùng bùng, khó hiểu càng được coi là lạ, sành điệu. Người sử dụng sẵn sàng ghép thêm những vần mới chẳng liên quan gì tới câu chính, hoặc những từ có nghĩa khác mang tính phản cảm và trần trụi. Như khi khen ai đẹp thì được dùng là \"đẹp dã man\" hoặc \"hơi bị ngon\".\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eNhững từ như \"sến\" (tình cảm ướt át), \"chuối\" (hành động nhàm chán không đâu vào đâu), \"leng keng\", \"chập cheng\" (thần kinh có vấn đề), \"mít ướt\" (dễ mủi lòng, dễ khóc), \"dở hơi ăn cám lợn\" (kỳ cục) được dùng quen thuộc đến độ khi yêu cầu người nói phải thay bằng một từ tương đương đã khiến không ít người lúng túng.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eĐã từng có thời những từ lóng: sức mấy, cực kỳ, bóc lịch, ổ quỷ, sách ba xu, trái cấm, xế hộp, âm lịch, xưa rồi Diễm ơi, chảnh, xù... đã được được coi là những từ rất mới. Nhưng giờ đây đã được thay thế bằng những từ không thể đoán hết nghĩa, đặc biệt là những từ dùng theo kiểu nói chệch: đúng roài (đúng rồi), khoái lém (khoái lắm), sao dị (sao vậy), chít lìn (chết liền), bít rùi (biết rồi), iu (yêu), dìa (về), đâu gòi (đâu rồi), chìu (chiều), dị (vậy), ù (ừ), mừ (mà), bùn (buồn), hic hic (thể hiện trang thái buồn), ha ha (thể hiện trạng thái vui), trùi ui (trời ơi), wen (quen), thik (thích), bb (tạm biệt)...\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eTrước đây ngôn ngữ này được giới trẻ dùng để chat hoặc nhắn tin cho nhanh, nhưng hiện nay nó lan nhanh trong ngôn ngữ đời thường. Lúc đầu cũng nhiều người phản ứng, cho là không thuận tai, khó đọc, nhưng dần dần cũng thấy ngộ ngồ rồi học theo một cách dễ dãi.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eTrong chiều hướng hiện nay, nó đang dần vượt qua khuôn phép và mang ý nghĩa xấu, khiến nhiều người lo ngại, cho đây là sự \"ô nhiễm\" trầm trọng của tiếng Việt. Tuy nhiên xét theo một khía cạnh khác, nó đã phản ánh sự thay đổi trong lối sống của giới trẻ, là sự giao thoa của các nền văn hóa mà trong đó ngôn ngữ là điều dễ thấy nhất.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eThời gian có mặt của tiếng lóng chưa lâu, nó mới chỉ là một trào lưu mới, nên chưa thể khẳng định sự tồn tại lâu dài của nó. Hơn nữa, sự vay mượn từ ngữ tiếng nước ngoài luôn xảy ra đối với mọi ngôn ngữ, nên nếu có sự kiểm soát của cơ quan hay tổ chức có đủ quyền lực để quyết định về những trường hợp vay mượn cụ thể, sẽ bảo vệ được sự trong sáng của tiếng nói dân tộc.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eMẹ chồng tôi dạo gần đây hay có cách nói chuyện thêm vào phía sau mỗi câu nói: \"Nói cho vuông\". Tôi không hiểu lắm nghĩa của từ này, nhưng có vẻ nó giống với từ \"nói thế cho nhanh\". Tôi cũng nghe đâu đó một vài bạn trẻ sử dụng từ này, nhưng sự lặp lại thường xuyên của một người lớn tuổi khiến tôi không khỏi băn khoăn. Nó giống như một thứ \"gia vị\", gia giảm tùy theo người nói, nhưng nếu quá đậm thì sẽ khó được chấp nhận.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eThằng cháu nội của bà mới qua tuổi tập nói cũng đang dùng những từ như thế để đối đáp với bà. Nó nói: \"Buồn như con chuồn chuồn\", \"chán như con gián\", hay \"nhỏ như con thỏ\", \"lớn như con lợn\"... người lớn nghe chỉ cười, có khi còn khen là \"thông minh\" nữa.\u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003eVẫn biết là cháu giỏi bắt chước theo người lớn, nhưng cứ nếu thế này thì con tôi sẽ mất dần đi khả năng cảm thụ vẻ đẹp của ngôn ngữ Việt. Tôi sợ rằng một ngày kia hai bà cháu sẽ nói chuyện không còn những từ \"dạ\", \"thưa\" mà theo ngôi xưng \"You\" (bạn) và \"I\" (tớ) kiểu rất Tây. Một thế giới phẳng đang hiện hữu ngay ở nhà tôi\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e(Nguồn \u003ca href\u003d\"http://vnca.cand.com.vn/vi-VN/diendan/2009/10/54228.cand\" target\u003d\"_blank\"\u003eCAND.COM\u003c/a\u003e)\u003c/p\u003e\n\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e\n\n\u003c/span\u003e\u003cdiv class\u003d\"blogger-post-footer\"\u003eDịch thuật Việt\nSố 111B, Tôn Thất Tùng, Đống Đa, Hà Nội\nĐiện thoại: 844.35745917 - 0915502269 - 0945259798\nEmail: dichthuatviet@gmail.com - dichthuatviet@yahoo.com\u003cimg width\u003d'1' height\u003d'1' src\u003d'https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31388682-713744388495034052?l\u003dwww.dichthuatonline.net' alt\u003d'' /\u003e\u003c/div\u003e"},"link":[{"rel":"replies","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/10/ngon-ngu-viet-trong-gioi-phang.html#comment-form","title":"2 Comments"},{"rel":"edit","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/713744388495034052"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/713744388495034052"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/10/ngon-ngu-viet-trong-gioi-phang.html","title":"Ngôn ngữ Việt trong thế giới phẳng"}],"author":[{"name":{"$t":"Dịch thuật Việt"},"uri":{"$t":"http://www.blogger.com/profile/03008168286036769181"},"email":{"$t":"dichthuatviet@gmail.com"},"gd$extendedProperty":{"xmlns$gd":"http://schemas.google.com/g/2005","name":"OpenSocialUserId","value":"00536261155721121678"}}],"media$thumbnail":{"xmlns$media":"http://search.yahoo.com/mrss/","url":"http://2.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/Ss0eke_RzII/AAAAAAAAAxI/9fo1cVu3S2Y/s72-c/office+lang.jpg","height":"72","width":"72"},"thr$total":{"$t":"2"}},{"id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-31388682.post-7891548251815676194"},"published":{"$t":"2009-08-21T13:29:00.003+07:00"},"updated":{"$t":"2009-08-21T13:49:01.263+07:00"},"category":[{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Ngôn ngữ"}],"title":{"type":"text","$t":"QuickHelp 4.0 bổ sung tính năng chuyển đổi ngôn ngữ"},"content":{"type":"html","$t":"\u003ca onblur\u003d\"try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}\" href\u003d\"http://3.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/So4_Jv3QScI/AAAAAAAAAgI/X2CqCLM1M2E/s1600-h/quickhelp.jpg\"\u003e\u003cimg style\u003d\"float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 122px; height: 102px;\" src\u003d\"http://3.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/So4_Jv3QScI/AAAAAAAAAgI/X2CqCLM1M2E/s400/quickhelp.jpg\" border\u003d\"0\" alt\u003d\"\"id\u003d\"BLOGGER_PHOTO_ID_5372300842199173570\" /\u003e\u003c/a\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003eExcel vừa phát hành phiên bản \u003ca href\u003d\"http://www.excelsoftware.com/quickhelpmac.html\"\u003eQuickHelp 4.0\u003c/a\u003e, dùng cài đặt và triển khai trợ giúp ứng dụng cho hầu hết hệ điều hành hiện nay gồm Windows 95 đến XP, Mac OS 9, Mac OS X và Linux.Phiên bản mới nhất này có bổ sung thêm văn bản Unicode nhằm hỗ trợ bất cứ ngôn ngữ nào và công cụ Merge Help, giúp kết hợp các file trợ giúp. \u003c/p\u003e\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e \n\u003cspan id\u003d\"fullpost\"\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003eBản cập nhật lần này cũng có thêm công cụ chuyển đổi ngôn ngữ dùng để cài đặt hệ thống trợ giúp cho nhiều ngôn ngữ khác nhau.\u003c/p\u003e\n\u003ca onblur\u003d\"try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}\" href\u003d\"http://4.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/So5Cz0Yg2FI/AAAAAAAAAgQ/qCdLRr1DWH4/s1600-h/quickhelp-ss.jpg\"\u003e\u003cimg style\u003d\"display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 267px;\" src\u003d\"http://4.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/So5Cz0Yg2FI/AAAAAAAAAgQ/qCdLRr1DWH4/s400/quickhelp-ss.jpg\" border\u003d\"0\" alt\u003d\"\"id\u003d\"BLOGGER_PHOTO_ID_5372304863501801554\" /\u003e\u003c/a\u003e\n\u003cp\u003eCác chủ đề trợ giúp có thể được định dạng với font, màu sắc, hình ảnh, danh mục, bảng và tác vụ. Các tác vụ của ứng dụng có thể bổ sung các siêu liên kết (hyperlink), triển khai phần mềm khác, mở các trang web, chiếu phim, chạy các hệ thống COM, chạy các đoạn mã AppleScript và dán văn bản vào bộ nhớ tạm. Chương trình sẽ tự động duy trò mục lục, danh mục, tính năng tìm kiếm và quản lý liên kết.\u003c/p\u003e\n\u003ca onblur\u003d\"try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}\" href\u003d\"http://4.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/So5DDcvKUfI/AAAAAAAAAgY/yR3dqSmOq7Q/s1600-h/quickhelpbox.gif\"\u003e\u003cimg style\u003d\"display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 206px; height: 283px;\" src\u003d\"http://4.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/So5DDcvKUfI/AAAAAAAAAgY/yR3dqSmOq7Q/s400/quickhelpbox.gif\" border\u003d\"0\" alt\u003d\"\"id\u003d\"BLOGGER_PHOTO_ID_5372305132032250354\" /\u003e\u003c/a\u003e\n\u003cp\u003e(Dịch thuật Việt dịch từ www.Macnn.com)\u003c/p\u003e\n\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e \n\n\u003c/span\u003e\u003cdiv class\u003d\"blogger-post-footer\"\u003eDịch thuật Việt\nSố 111B, Tôn Thất Tùng, Đống Đa, Hà Nội\nĐiện thoại: 844.35745917 - 0915502269 - 0945259798\nEmail: dichthuatviet@gmail.com - dichthuatviet@yahoo.com\u003cimg width\u003d'1' height\u003d'1' src\u003d'https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31388682-7891548251815676194?l\u003dwww.dichthuatonline.net' alt\u003d'' /\u003e\u003c/div\u003e"},"link":[{"rel":"replies","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/quickhelp-40-bo-sung-tinh-nang-chuyen.html#comment-form","title":"0 Comments"},{"rel":"edit","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/7891548251815676194"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/7891548251815676194"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/quickhelp-40-bo-sung-tinh-nang-chuyen.html","title":"QuickHelp 4.0 bổ sung tính năng chuyển đổi ngôn ngữ"}],"author":[{"name":{"$t":"Dịch thuật Việt"},"uri":{"$t":"http://www.blogger.com/profile/03008168286036769181"},"email":{"$t":"dichthuatviet@gmail.com"},"gd$extendedProperty":{"xmlns$gd":"http://schemas.google.com/g/2005","name":"OpenSocialUserId","value":"00536261155721121678"}}],"media$thumbnail":{"xmlns$media":"http://search.yahoo.com/mrss/","url":"http://3.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/So4_Jv3QScI/AAAAAAAAAgI/X2CqCLM1M2E/s72-c/quickhelp.jpg","height":"72","width":"72"},"thr$total":{"$t":"0"}},{"id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-31388682.post-2270065565720844859"},"published":{"$t":"2009-08-05T06:25:00.005+07:00"},"updated":{"$t":"2009-08-08T16:29:10.717+07:00"},"category":[{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Ngôn ngữ"}],"title":{"type":"text","$t":"“Obama” trở thành tiếng lóng"},"content":{"type":"html","$t":"\u003cp\u003e\u003cimg alt\u003d\"\" src\u003d\"http://i282.photobucket.com/albums/kk268/mrphamvan/obam11601245_std.jpg\" align\u003d\"left\" border\u003d\"0\" height\u003d\"204\"\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cstrong\u003eẤn bản thứ 6 của cuốn từ điển tiếng lóng “UCLA Slang” sẽ được xuất bản vào tháng này và nó trở nên đặc biệt quý giá bởi từ “obama” được liệt kê là một từ lóng mới.\u003c/strong\u003e\n\u003cp\u003eCuốn từ điển “UCLA Slang” được chỉnh sửa và xuất bản 4 năm một lần, do giáo sư ngôn ngữ học Pamela Munro cùng các sinh viên của Đại học California, Los Angeles (UCLA) xây dựng. Mới đầu, các sinh viên thu thập từ lóng của bạn bè, sau đó những từ này được phân tích chi tiết để đảm bảo chúng được đọc và nêu đúng nghĩa.\u003c/p\u003e\n\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e \n\u003cspan id\u003d\"fullpost\"\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003e“Sinh viên học rất nhiều về ngữ pháp, ngôn ngữ và ngôn ngữ học”, Munro cho hay. “Nhưng các em cũng có thể học bất kỳ điều gì yêu thích về ngôn ngữ hàng ngày qua tiếng lóng”.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eTheo Munro, cuốn từ điển gồm 160 trang từ vựng lóng (tiếng Anh) gồm những cụm từ, định nghĩa, từ loại, mẫu câu, và ghi chú về từ nguyên và nguồn gốc từ lóng mới.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eTrong số đó, có những từ như “presh” có nghĩa là “dễ thương” hoặc “quý giá”.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eCòn từ “obama” có nghĩa là tuyệt vời, sành điệu. Ví dụ: “Trông bạn thật “obama” (sành điệu)”.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eCòn một số cụm từ lóng khác như “fomo” có nghĩa là “fear of missing out” (sợ mất cơ hội/thiệt thòi) hay “schwa” tương đương với “wow” (cảm thán ôi chao! hoặc chà!).\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e“Bromance” có nghĩa là tình bạn thân thuần khiết. “Bellig” có nghĩa là say và tham chiến.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eVà nếu tất cả những những điều trên đều mới, chỉ cần nói “I.D.K”, có nghĩa là “I didn't know” (Tôi đã không biết).\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e(Nguồn: Báo điện tử Dân Trí)\u003c/p\u003e\n\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e \n\u003c/span\u003e\u003cdiv class\u003d\"blogger-post-footer\"\u003eDịch thuật Việt\nSố 111B, Tôn Thất Tùng, Đống Đa, Hà Nội\nĐiện thoại: 844.35745917 - 0915502269 - 0945259798\nEmail: dichthuatviet@gmail.com - dichthuatviet@yahoo.com\u003cimg width\u003d'1' height\u003d'1' src\u003d'https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31388682-2270065565720844859?l\u003dwww.dichthuatonline.net' alt\u003d'' /\u003e\u003c/div\u003e"},"link":[{"rel":"replies","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/obama-tro-thanh-tieng-long.html#comment-form","title":"0 Comments"},{"rel":"edit","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/2270065565720844859"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/2270065565720844859"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/obama-tro-thanh-tieng-long.html","title":"“Obama” trở thành tiếng lóng"}],"author":[{"name":{"$t":"Dịch thuật Việt"},"uri":{"$t":"http://www.blogger.com/profile/03008168286036769181"},"email":{"$t":"dichthuatviet@gmail.com"},"gd$extendedProperty":{"xmlns$gd":"http://schemas.google.com/g/2005","name":"OpenSocialUserId","value":"00536261155721121678"}}],"thr$total":{"$t":"0"}},{"id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-31388682.post-1603248692319570924"},"published":{"$t":"2009-08-05T06:08:00.006+07:00"},"updated":{"$t":"2009-08-08T16:28:09.368+07:00"},"category":[{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Ngôn ngữ"}],"title":{"type":"text","$t":"Mười cách phiên dịch ngôn ngữ PR cho chủ doanh nghiệp"},"content":{"type":"html","$t":"\u003cp\u003e\u003cimg alt\u003d\"\" src\u003d\"http://i282.photobucket.com/albums/kk268/mrphamvan/PR-onlinemarketing.jpg\" align\u003d\"left\" border\u003d\"0\" height\u003d\"204\"\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cstrong\u003eCác nhà nghiên cứu truyền thông không gặp nhiều khó khăn làm cho doanh nghiệp hiểu rõ giá trị dịch vụ họ cung cấp. Nhưng rất nhiều chuyên gia quan hệ công chúng-PR vẫn gặp vấn đề trong việc giải thích cặn kẻ tác động của PR đối với thành công của doanh nghiệp cho các sếp của mình.\u003c/strong\u003e\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e \n\u003cspan id\u003d\"fullpost\"\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003eSau quá trình khám phá quan điểm và hành vi của các chuyên viên, người làm trong lĩnh vực PR về quan điểm của họ về tác động của PR đối với doanh nghiệp, chúng tôi đã lọc được bảng mô tả cách thức chuyển đối yếu tố PR vô hình sang hiệu quả kinh doanh có kiểm chứng, cũng như đo lường hiệu quả PR đối với hoạt động của doanh nghiệp.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003eThang đo và cách đo hiệu quả PR\u003cbr\u003e\n\u003c/span\u003e\u003cbr\u003e\nNếu bạn còn nghi ngờ về tầm quan trọng của phương pháp đo lường này, thì hãy tham khảo tình huống của Gallup Poll, họ phân chia 24% thời gian để hoạch định đo lường và kiểm soát, một yếu tố không kém phần quan trọng bên cạnh việc tư duy và hoạch định chiến lược.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nKhông có gì ngạc nhiên đối với việc bộ sậu quản lý cấp cao của Gallup Poll cùng các chuyên gia khác đều cho rằng: “Đo lường là một phần không thể tách rời của PR”. Nếu không đo lường các hoạt động thành các con số cụ thể, bạn sẽ mất đi doanh số và khách hàng.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nHãy tự vấn về việc làm cách nào mỗi bộ phận chức năng có thể tạo thêm các giá trị hữu hình và đo lường được vào thành quả của doanh nghiệp. Các giám đốc tài chính thường gắn nhân viên của mình với lợi nhuận hoạt động doanh nghiệp, trong khi các giám đốc kinh doanh và marketing lại gắn kết hiệu quả của cả bộ phần vào doanh số.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nGiới PR lại xem các chỉ số về lượng TVC quảng cáo, ấn tượng và thông cáo báo chí như những thành quả từ nổ lực của họ. Họ cũng so sánh độ bao phủ của doanh nghiệp mình với các đối thủ cạnh tranh. Nhân viên PR sẽ phân chia ngân sách bằng cách ước lượng chi phí đăng bài viết phóng sự(Advertising Value Equivalency AVE). Một công thức đo lường quan trọng khác là phân chia chi phí bao phủ truyền thông dựa vào đặc điểm của bài viết phóng sự và quảng cáo. Mặc dù việc ước lượng cho chúng ta một cái nhìn về mặt tài chính, nhưng đây không phải là một yếu tố quan trọng đối với chủ doanh nghiệp.\u003cbr\u003e\n\n\u003cbr\u003e\nNói chung, đo lường hiệu quả PR có thể ước lượng được các hoạt động đã làm nhưng không thể đo lường các tác động của nó dưới dạng con số cụ thể. Đối với chủ doanh nghiệp, họ cần biết được những việc của PR làm có hiệu quả hay không.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003eChia sẻ quan điểm về giá trị của PR\u003c/span\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nTrong một nghiên cứu gần đây, các chuyển gia PR và tạp chí Fortune 500 nhận được rất nhiều câu hỏi tập trung vào quan điểm của họ về giá trị của PR đối với doanh nghiệp. Một số doanh nghiệp không thể trả lời một cách cặn kẽ những đóng góp của PR đối với doanh nghiệp. Trong khi đó, các chuyên viên PR có thể hiểu thấu các giá trị mà họ mang lại cho cong việc kinh doanh, nhưng khó có thể giải thích được cho doanh nghiệp hiểu thấu được tầm quan trọng của PR.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nDường như giữa họ có sự bất đồng về ngôn ngữ. Là một chuyên gia PR, tôi cần phải chứng minh giá trị hữu hình của PR và đảm bảo là doanh ngiệp hiểu được những cống hiến của chúng tôi.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nSau đây là 10 đường tắc giúp bạn đo lường hoạt động PR và giúp mọi người hiểu rõ được những nỗ lực của bạn.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e1. Hãy chủ động.\u003c/span\u003e Nếu bạn chỉ ngồi yên 1 chỗ chờ đợi bản năng lãnh đạo trong bạn yêu cầu bạn đo lường các hoạt động PR của mình, thì chắc chắn bạn sẽ mất đi cơ hội tham gia và kiểm soát qui trình đo lường.\u003cbr\u003e\n\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e2. “Sử dụng ngôn ngữ kinh doanh”.\u003c/span\u003e Khi việc đo lường gắn với mục tiêu kinh doanh của doanh nghiệp, hãy tự đặt câu hỏi: yếu tố nào tác động thang đo PR, chỉ số đánh giá hoạt động truyền thông và CPI (Chi phí quảng bá).\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e3. Có những góc nhìn khác nhau.\u003c/span\u003e Đo lường chỉ là một khía cạnh của PR về quảng cáo báo in và truyền thông, không thể cho chúng ta một cái nhìn toàn cảnh về chiến lược PR. Đưa ra kết quả của một số hoạt động ít ỏi sẽ làm giảm gía trị mà bạn đã nỗ lực tạo ra.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e4. Phát triển một chiến lược PR cấp tiến.\u003c/span\u003e Bằng việc sử dụng các thang đo chi tiết, bạn có thể bắt đầu định hướng cho độ bao phủ, lượng và mức độ yêu thích của truyền thông. Với sự hỗ trợ của kỹ thuật phân tích, bạn sẽ ước lượng được mức chi tiêu và kết quả các bước đi tiếp theo.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003ca onblur\u003d\"try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}\" href\u003d\"http://2.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/SnjCsSyCUFI/AAAAAAAAAdg/OsmnIyFFekQ/s1600-h/PR+Strategy.jpg\"\u003e\u003cimg style\u003d\"display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 247px;\" src\u003d\"http://2.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/SnjCsSyCUFI/AAAAAAAAAdg/OsmnIyFFekQ/s400/PR+Strategy.jpg\" border\u003d\"0\" alt\u003d\"\"id\u003d\"BLOGGER_PHOTO_ID_5366253022223683666\" /\u003e\u003c/a\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e5. Đưa ra các lời khuyên chiến lược.\u003c/span\u003e Với thang đo trong tay, nghĩa vụ của bạn là xác định cơ hội và thách thức đối với doanh nghiệp. Cần phải thấu hiểu các điều luật kinh doanh trọng yếu, nguyên nhân và tác động của các mối quan hệ có thể ảnh hưởng đến chiến lược truyền thông của doanh nghiệp.\u003cbr\u003e\n\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e6. Quan điểm + Óc quan sát + góc nhìn \u003d Cách nhìn nhận vấn đề.\u003c/span\u003e Những khó khăn thực tại không là gì đối với PR, vấn đề nằm ở việc ta kiểm soát cách nhìn nhận vấn đề của mình. Cách nhìn giúp ta xác định môi trường kinh doanh, kiến tạo nên đường lối cho doanh nghiệp.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e7. Đo lường chất lượng quan hệ truyền thông.\u003c/span\u003e Phòng PR của bạn phải hoạt động hăng say để giúp giới truyền thông hiểu về doanh nghiệp và những điều luật liên quan. Những nỗ lực không ngừng không chỉ đảm bảo độ bao phủ truyền thông tốt mà còn bảo vệ doanh nghiệp khỏi những điều luật trớ trêu, ảnh hưởng không tốt đến doanh nghiệp. Ngoài ra, một tầm nhìn cân đối về độ phủ truyền thông giúp phát triển cách chúng ta đo lường hiệu quả thông tin truyền thông.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e8. Dấn thân vào cạnh tranh.\u003c/span\u003e Các chuẩn mực cạnh tranh cần được áp dung đối với hầu hết công việc đo lường, nhưng nó phải phù hợp với mục tiêu của doanh nghiệp. Phân tích mẫu và truyền thông chỉ ta cách “sống” với đối thủ cạnh tranh.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e9. Xây dựng và đo lường các mối quan hệ chiến lược\u003c/span\u003e. Kể từ khi PR gắn liền với tầm nhìn quản trị và việc xây dựng các mối quan hệ chiến lược, nó đã trở thành một điềm quan tâm cốt yếu trong các buổi báo cáo với cấp trên. Các mối quan hệ chiến lược có thể được đo lường một cách chính xác thông qua các bản khảo sát hoặc thảo luận nhóm tập trung.\u003cbr\u003e\n\n\u0026nbsp;\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003e10. Tập trung vào bài thuyết trình.\u003c/span\u003e Cần nhận thức rõ ràng tầm quan trọng cách chúng ta thuyết trình về các báo cáo đo lường PR. Phải hiểu rõ đối tượng truyền thông và thang đo phù hợp.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cspan style\u003d\"font-weight: bold;\"\u003eNói bằng ngôn ngữ mà mọi người đều hiểu.\u003c/span\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nChúng tôi đã đạt tới một đỉnh lịch sử kinh doanh, nơi có mà sự đo lường được xem như đầu tàu của thành công. Chủ doanh nghiệp và người đầu tư luôn quan tâm tới sự sống còn của tổ chức và làm sao tổ chức đạt được các thành quả kinh doanh. Đo lường và báo cáo PR luôn gắn chặt với mục tiêu của doanh nghiệp, hầu như tất cả các chuyên gia về PR đều nắm vai trò đưa ra các quyết định chiến lược cho công ty.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nHãy giúp doanh nghiệp nghe và hiểu được ngôn ngữ của PR, và giành được chổ ngồi xứng đáng trong ban điều hành.\u0026nbsp;\n\u003cp\u003e(Nguồn: Diễn đàn doanh nghiệp)\u003c/p\u003e\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e \n\u003c/span\u003e\u003cdiv class\u003d\"blogger-post-footer\"\u003eDịch thuật Việt\nSố 111B, Tôn Thất Tùng, Đống Đa, Hà Nội\nĐiện thoại: 844.35745917 - 0915502269 - 0945259798\nEmail: dichthuatviet@gmail.com - dichthuatviet@yahoo.com\u003cimg width\u003d'1' height\u003d'1' src\u003d'https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31388682-1603248692319570924?l\u003dwww.dichthuatonline.net' alt\u003d'' /\u003e\u003c/div\u003e"},"link":[{"rel":"replies","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/muoi-cach-phien-dich-ngon-ngu-pr-cho.html#comment-form","title":"0 Comments"},{"rel":"edit","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/1603248692319570924"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/1603248692319570924"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/muoi-cach-phien-dich-ngon-ngu-pr-cho.html","title":"Mười cách phiên dịch ngôn ngữ PR cho chủ doanh nghiệp"}],"author":[{"name":{"$t":"Dịch thuật Việt"},"uri":{"$t":"http://www.blogger.com/profile/03008168286036769181"},"email":{"$t":"dichthuatviet@gmail.com"},"gd$extendedProperty":{"xmlns$gd":"http://schemas.google.com/g/2005","name":"OpenSocialUserId","value":"00536261155721121678"}}],"thr$total":{"$t":"0"}},{"id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-31388682.post-6301770064316855248"},"published":{"$t":"2009-08-03T22:41:00.003+07:00"},"updated":{"$t":"2009-08-03T22:57:59.039+07:00"},"category":[{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Thuật ngữ"},{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Ngôn ngữ"}],"title":{"type":"text","$t":"Tài năng hay cơ hội?"},"content":{"type":"html","$t":"\u003ca onblur\u003d\"try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}\" href\u003d\"http://www.tiasang.com.vn/DesktopModules/VietTotal.Articles/ImageHandlerLarge.ashx?width\u003d167\u0026height\u003d250\u0026HomeDirectory\u003d%2fPortals%2f0%2fVietTotal.Articles%2fdiemsachbao%2f\u0026fileName\u003dgladwell.jpg\u0026portalid\u003d0\u0026i\u003d2567\u0026q\u003d1\"\u003e\u003cimg style\u003d\"float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 167px; height: 250px;\" src\u003d\"http://www.tiasang.com.vn/DesktopModules/VietTotal.Articles/ImageHandlerLarge.ashx?width\u003d167\u0026height\u003d250\u0026HomeDirectory\u003d%2fPortals%2f0%2fVietTotal.Articles%2fdiemsachbao%2f\u0026fileName\u003dgladwell.jpg\u0026portalid\u003d0\u0026i\u003d2567\u0026q\u003d1\" border\u003d\"0\" alt\u003d\"\" /\u003e\u003c/a\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\nTiếp nối thành công của hai cuốn sách thuộc dạng tư duy đột phá là Điểm bùng phát (Tipping Point) và Trong chớp mắt (Blink) được xếp trong số các cuốn sách bán chạy nhất tại Mỹ trong vài năm qua, Malcolm Gladwell vừa cho ra mắt cuốn sách mới nhất mang tên Outliers (mà chúng tôi đặt tên tiếng Việt là: Những kẻ xuất chúng). Cuốn sách là một cách nhìn, khám phá mới mẻ về thành công của những con người phi thường trên thế giới. Và theo lối tư duy của tác giả trong cuốn sách, tôi cũng muốn luận bàn về “n hững kẻ xuất chúng”, hay là những bước ngoặt, những sự kiện có thể tiên đoán được... ở Việt Nam\n\u003c/strong\u003e\u003c/p\u003e\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e\n\u003cspan id\u003d\"fullpost\"\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003e1. Malcolm Gladwell là một trong những học giả hàng đầu thế giới hiện nay. Ông là cựu phóng viên của tờ Washington Post và The New Yorker. Năm 2005, ông được tạp chí Time bầu chọn là một trong 100 người có ảnh hưởng nhất trên thế giới. Hiện nay, Malcolm Gladwell còn đứng trong top 25 diễn giả được trả tiền cao nhất thế giới.\u003cbr\u003e\nOutliers là một thuật ngữ toán học chỉ những điểm bên ngoài đường thẳng/người nằm ngoài/điểm nằm ngoài và có thể gọi là điểm kỳ dị; nhưng ở đây tôi muốn dùng là Những kẻ xuất chúng, để mô tả những con người có thành công vượt bậc, hơn hẳn những người khác. Vậy những thành công đó do đâu?\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cimg alt\u003d\"\" src\u003d\"http://i282.photobucket.com/albums/kk268/mrphamvan/bill-gates-1983.jpg\" width\u003d\"255\" align\u003d\"left\" border\u003d\"0\" height\u003d\"204\"\u003e2. Trong cuốn sách, Malcolm Gladwell liệt kê 75 người giàu nhất trong lịch sử vài nghìn năm của thế giới. Từ Pharaoh Amenophis III của Ai Cập cổ đại, Nữ hoàng Cleopatra đến Marcus Licinius Crassus, Nguyên lão La Mã cổ đại; từ Bill Gates đến Warren Buffett thời hiện đại... Nhưng câu hỏi đặt ra là tại sao trong 75 người giàu nhất thế giới ấy có tới gần 20%, khoảng 12 người là người Mỹ sinh vào thập niên 1830 như: Vua dầu mỏ Rockefeller - 1839, vua thép Andrew Carnegie 1835, Jay Gould - 1836; trùm ngân hàng J.P Morgan- 1837...? Tiếp nữa, Gladwell lại liệt kê những sư tổ ngành IT thế giới và nhận thấy họ đều sinh trong những năm 1955-1956. Bill Gates – 28/10/1955, Steve Jobs – 24/1/1955, Steve Balmer, Chủ tịch hiện nay của Microsoft – 24/3/1956, Paul Allen, người cùng sáng lập Microsoft với Bill Gates - 21/1/1953; Eric Schmith, CEO Google – 27/4/1955...? \u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eBạn có đoán ra lý do tại sao rất nhiều người xuất chúng lại sinh ra vào thời điểm đó không? Khác với các cách lý giải nguyên nhân thành công đã từng được nhiều người đưa ra, Gladwell lần lại lịch sử và nhận thấy nhiều mốc biến chuyển lịch sử có ảnh hưởng quyết định đến sự thành công của những con người xuất chúng này. Đối với nước Mỹ, cuộc cách mạng công nghiệp - có lẽ cũng là sự chuyển đổi vĩ đại nhất trong lịch sử đất nước này - với hàng loạt những sự kiện rúng động như: Xây dựng đường xe lửa từ Đông sang Tây, tìm ra mỏ dầu ở Texas, phố Wall hình thành... diễn ra trong thập niên 1860-1870. Và những người biết chộp lấy cơ hội này để làm giàu cần phải ở độ tuổi 30 vì nếu bạn sinh ra vào thập niên 1840, tính đến 1860 bạn mới ngoài 20 tuổi, có nghĩa là còn quá trẻ, không đủ trưởng thành, không đủ kinh nghiệm, quan hệ để chộp được cơ hội có một không hai đó. Còn nếu bạn sinh trong thập niên 1820, tính đến 1860, bạn đã ngoài 40 tuổi, tư tưởng của bạn đã bị hình thành bởi môtip tư duy của thời kỳ trước Nội chiến. Hơn nữa, lúc đó bạn đã quá già để có thể dám chấp nhận mạo hiểm.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eTương tự như vậy, cũng không quá khó để tìm ra nguyên nhân cho sự thành công của những người xuất chúng trong ngành IT, dù có hơi khác biệt so với trường hợp kể trên. Malcolm Gladwell cho rằng sự kiện cách mạng trong ngành IT thế giới xảy ra vào tháng 1/1975, khi tạp chí Popular Electronic thông báo việc ra đời chiếc máy kỳ diệu Altair 8800, mở đầu kỷ nguyên máy tính điện tử. Vậy vào tháng 1/1975, thế hệ nào có điều kiện tốt nhất để được hưởng lợi nhất từ cơ hội này? Đó chắc chắn không thể là những người đã 30 hay 40 tuổi. Khi đó có lẽ họ đang giữ vị trí kha khá nào đó ở IBM hay đâu đó, họ không đủ dũng cảm và mạo hiểm để rời bỏ vị trí và chộp lấy cơ hội mới. Tư duy của họ cũng không đủ “trắng tinh” để lĩnh hội những công nghệ mới mẻ. Nhưng họ cũng không thể là những học sinh trung học vì họ chưa đủ khả năng để làm được việc gì đó cho mình. Và Gladwell cho rằng, độ tuổi tốt nhất cho cơ hội này là những người khoảng 20 tuổi. Đó chính là Bill Gates, Steve Jobs, Steve Balmer, Paul Allen, Eric Schmith...\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e3. Dựa trên cách phân tích của Malcolm Gladwell, tôi cố gắng mày mò viết và phân tích về đặc điểm của khoa học Việt Nam. Giới học giả Việt Nam lâu nay vẫn bị chê là hiếm có các bài báo/công trình nghiên cứu đăng trên các báo, tạp chí khoa học quốc tế, trong khi nhìn sang những nước láng giềng như Thái Lan, Malaysia, Singapore thì số lượng này nhiều hơn hẳn. Đó không phải do lỗi của các học giả Việt Nam. Nếu một người thông minh, yêu khoa học, nhưng nếu không được tiếp xúc máy tính từ cấp 2, cấp 3, không được tiếp cận nguồn thông tin mới mẻ, hiện đại của thế giới (sách khoa học, tạp chí, Internet...) và ngoại ngữ không đủ tốt để đọc các tài liệu từ tiếng nước ngoài ngay khi là sinh viên; thì khó có thể chen chân được vào làng khoa học thế giới hiện đại. Ở Việt Nam, thế hệ chúng tôi sinh năm 1970-1972, được tiếp xúc với máy tính lần đầu tiên là quãng 1992-1993, bắt đầu học tiếng Anh vào khoảng năm 1990... lần đầu tiếp cận Internet khoảng 1997, và những người khá nhất thì có thể đọc tạp chí quốc tế đầu tiên vào những năm 1995 - 1996! \u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eQuả thực tôi thấy những người thuộc lứa tuổi mình rất ít người có khả năng để có thể viết các bài báo/công trình đăng tạp chí quốc tế, không có cơ hội nào để trở thành nhà khoa học “có tầm vóc quốc tế”, ngoại trừ vài trường hợp cá biệt như Ngô Bảo Châu, Đàm Thanh Sơn... (họ được ra nước ngoài sớm, được tiếp cận sớm với ngoại ngữ/tri thức mới, tiên tiến...). Và như vậy, tôi cho rằng lứa người Việt Nam đầu tiên có đủ điều kiện trở thành nhà khoa học tầm vóc khu vực hay thế giới ít nhất phải sinh vào những năm 1980-1985. Họ sẽ chỉ đạt đến trình độ cao khi đã 35-40 tuổi. Như vậy, chỉ đến khoảng những năm 2015-2020 thì các bài báo khoa học của Việt Nam may ra mới lần lượt được xuất hiện.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eTôi cũng suy luận về lứa doanh nhân tầm vóc châu lục và quốc tế của Việt Nam. Lần lại lịch sử, dấu mốc quan trọng cho hội nhập quốc tế của nước ta là 1997-2007 khi Việt Nam bình thường hóa quan hệ với Mỹ và gia nhập WTO. Theo cách suy luận của Gladwell, thế hệ bắt đầu bước chân vào đại học lúc này mới có cơ hội hình thành tư duy mới. Và để những người này thành đạt, đạt đến đỉnh cao của sự nghiệp kinh doanh phải là những năm 45-50 tuổi, tức là những năm 2020-2025, Việt Nam mới có thể xuất hiện những tỷ phú, những thương hiệu tầm vóc khu vực.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cimg alt\u003d\"\" src\u003d\"http://i282.photobucket.com/albums/kk268/mrphamvan/ys_car_beatles_wall.jpg\" width\u003d\"255\" align\u003d\"left\" border\u003d\"0\" height\u003d\"191\"\u003e4. Tuy nhiên, câu hỏi đặt ra là một người nếu chỉ sinh vào thế hệ đó, nắm được cơ hội của giai đoạn đó, liệu đã đủ để trở thành kẻ xuất chúng chưa? Câu trả lời đương nhiên là chưa. Malcoml Gladwell đưa thêm một điều kiện nữa, điều kiện có thể khiến bạn ngạc nhiên: Để trở thành người xuất chúng thì bạn buộc phải thông minh, và phải là một trong những người rất thông minh, sáng láng và liều lĩnh của thế hệ đó. Đặc biệt bạn không được quá thông minh. Nếu bạn quá thông minh bạn không có cơ hội để thành công. Thật kỳ cục! Nhưng sự thực là như vậy. Bởi những người thông minh nhất thường tính toán được mọi tình huống, cơ hội cũng như rủi ro có thể xảy ra; họ sẽ không dám mạo hiểm nắm lấy các cơ hội lớn trước mắt, đồng nghĩa với việc họ không thể có được những thành công xuất chúng. Gladwell phát hiện rằng không có ai trong số những người được đánh giá là có chỉ số IQ cao nhất lại làm nên những thành công lớn lao. Dường như họ đều biến mất khi trưởng thành chỉ vì họ quá thông minh để có thể thành công. Ví dụ điển hình là Chris Langan, được mệnh danh là người thông minh nhất nước Mỹ, tham gia cuộc chơi Đấu trường 100. Chris Langan đã từ bỏ cuộc chơi – đầu hàng - khi đã đạt được mức thưởng 250.000 đô-la... vì không dám mạo hiểm ở câu hỏi tiếp theo. Nếu đã đến 250.000 đô-la rồi mà bỏ cuộc thì làm sao có thể giành được 1 triệu đô la? Thực tế, từ lâu, nhiều học giả Mỹ cũng đã nói rằng, những nhân vật thông minh nhất của Mỹ không thể trở thành Tổng thống. Gladwell cũng thống kê và chứng minh rằng những người được giải Nobel cũng không phải là những người thông minh nhất khi còn bé... \u003c/p\u003e\n\n\u003cp\u003e5. Một nguyên tắc nữa để thành công là phải kiên trì rèn luyện: Không có ai thành công mà không phải trải qua 10.000 giờ luyện tập. Hãy xem xét cường độ làm việc của những người xuất chúng như Bill Gates, ban nhạc The Beatle hay gần đây là Michael Jackson, bạn sẽ hiểu về nguyên lý Khổ luyện thành tài. Riêng tôi, tôi cũng suy nghĩ mãi về con số 10.000 giờ luyện tập mà tác giả cuốn sách đưa ra. Mỗi năm mỗi người chỉ làm việc 300 ngày là cùng. Mỗi ngày một người làm việc nhiều là 8 giờ, nhưng gọi là làm việc thực sự có lẽ chỉ khoảng 3-4 giờ. 10.000 giờ như vậy tương đương với trên 8 năm, và thông thường là 10 năm rèn luyện. Đó là câu chuyện về những nghệ công, nhạc sĩ… \u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e6. Với chủ đề “Những kẻ xuất chúng” hẳn nhiều độc giả sẽ muốn chia sẻ ý kiến của mình. Chúng tôi mong muốn sẽ nhận được nhiều ý kiến trao đổi của các học giả cũng như bạn đọc quan tâm đến cuốn sách này. Chúng tôi cũng hy vọng quan điểm thành công rất độc đáo của Gladwell sẽ được phổ biến rộng rãi tại Việt Nam; và những ai đó như những nhà tư tưởng, giáo dục hay ngay cả các bậc phụ huynh quan tâm đến việc đào tạo nên những thế hệ nhân tài mới của Việt Nam cũng sẽ đọc cuốn sách và áp dụng những quan điểm rất đáng cổ vũ của tác giả có tầm ảnh hưởng lớn trên thế giới này.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e(Nguồn Báo Tia Sáng)\u003c/p\u003e\n\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e\n\u003c/span\u003e\u003cdiv class\u003d\"blogger-post-footer\"\u003eDịch thuật Việt\nSố 111B, Tôn Thất Tùng, Đống Đa, Hà Nội\nĐiện thoại: 844.35745917 - 0915502269 - 0945259798\nEmail: dichthuatviet@gmail.com - dichthuatviet@yahoo.com\u003cimg width\u003d'1' height\u003d'1' src\u003d'https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31388682-6301770064316855248?l\u003dwww.dichthuatonline.net' alt\u003d'' /\u003e\u003c/div\u003e"},"link":[{"rel":"replies","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/tai-nang-hay-co-hoi.html#comment-form","title":"0 Comments"},{"rel":"edit","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/6301770064316855248"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/6301770064316855248"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/tai-nang-hay-co-hoi.html","title":"Tài năng hay cơ hội?"}],"author":[{"name":{"$t":"Dịch thuật Việt"},"uri":{"$t":"http://www.blogger.com/profile/03008168286036769181"},"email":{"$t":"dichthuatviet@gmail.com"},"gd$extendedProperty":{"xmlns$gd":"http://schemas.google.com/g/2005","name":"OpenSocialUserId","value":"00536261155721121678"}}],"thr$total":{"$t":"0"}},{"id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-31388682.post-8854974750660574128"},"published":{"$t":"2009-08-03T22:17:00.004+07:00"},"updated":{"$t":"2009-08-03T22:30:24.781+07:00"},"category":[{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Ngoại ngữ"},{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Ngôn ngữ"}],"title":{"type":"text","$t":"Thời điểm học ngoại ngữ tốt nhất"},"content":{"type":"html","$t":"\u003ca onblur\u003d\"try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}\" href\u003d\"http://1.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/Snb_96zJTSI/AAAAAAAAAdY/P0zNIc50iL0/s1600-h/Baby.jpg\"\u003e\u003cimg style\u003d\"float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 129px; height: 93px;\" src\u003d\"http://1.bp.blogspot.com/_HuK_8QR-el4/Snb_96zJTSI/AAAAAAAAAdY/P0zNIc50iL0/s320/Baby.jpg\" border\u003d\"0\" alt\u003d\"\"id\u003d\"BLOGGER_PHOTO_ID_5365757445279403298\" /\u003e\u003c/a\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003eCác nghiên cứu mới nhất cho thấy não trẻ em có thể tiếp thu một ngôn ngữ mới dễ dàng. Tiến sĩ Patrcia Kuhl, thuộc Đại học Washington, cho rằng cơ chế học ngoại ngữ của trẻ nhỏ về nguyên tắc có thể áp dụng cho người lớn.\u003c/p\u003e\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e\n\u003cspan id\u003d\"fullpost\"\u003e\n\u003cdiv style\u003d\"text-align: justify;\"\u003e\u003cfont size\u003d\"3\" face\u003d\"Times New Roman\"\u003e\u003cp\u003eMỗi ngôn ngữ sử dụng một nhóm ký âm riêng biệt và trẻ sơ sinh có khả năng phân biệt chúng rõ ràng. Khả năng này yếu dần trước khi trẻ bắt đầu biết nói. Người Nhật thường không phân biệt các âm “l” và “r” như các âm trong tiếng Anh. Tuy nhiên, một em bé 7 tháng tuổi ở Tokyo và một em cùng tuổi ở Seattle đã phản ứng giống nhau với những âm nói trên. Ở 11 tháng tuổi, trẻ em Nhật mất dần khả năng phản xạ với các âm đó. Lời khuyên là nên để trẻ học một ngoại ngữ mới trước 7 tuổi.\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e(Nguồn: Tuổi Trẻ Online)\u003c/p\u003e\n\u003c/font\u003e\u003c/div\u003e\n\u003c/span\u003e\u003cdiv class\u003d\"blogger-post-footer\"\u003eDịch thuật Việt\nSố 111B, Tôn Thất Tùng, Đống Đa, Hà Nội\nĐiện thoại: 844.35745917 - 0915502269 - 0945259798\nEmail: dichthuatviet@gmail.com - dichthuatviet@yahoo.com\u003cimg width\u003d'1' height\u003d'1' src\u003d'https://blogger.googleusercontent.com/tracker/31388682-8854974750660574128?l\u003dwww.dichthuatonline.net' alt\u003d'' /\u003e\u003c/div\u003e"},"link":[{"rel":"replies","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/thoi-iem-hoc-ngoai-ngu-tot-nhat.html#comment-form","title":"0 Comments"},{"rel":"edit","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/8854974750660574128"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http://www.blogger.com/feeds/31388682/posts/default/8854974750660574128"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http://www.dichthuatonline.net/2009/08/thoi-iem-hoc-ngoai-ngu-tot-nhat.html","title":"Thời điểm học ngoại ngữ tốt nhất"}],"author":[{"name":{"$t":"Dịch thuật Việt"},"uri":{"$t":"http://www.blogger.com/profile/03008168286036769181"},"email":{"$t":"dichthuatviet@gmail.com"},"gd$extendedProperty":{"xmlns$gd":"http://schemas.google.com/g/2005","name":"OpenSocialUserId","value":"00536261155721121678"}}],"thr$total":{"$t":"0"}}]}});